Rua de São Bento 107 · Lisboa
As Seen InOnde Fomos Destaque
A Roman soul in the heart of LisbonUma alma romana no coração de Lisboa
Alessandro Laganà and Stefania Carpoca, a trained sommelier, opened Il Matriciano in 2015 at Rua de São Bento 107, directly opposite the Assembleia da República, with a narrow conviction: Roman pasta, done right, with nothing substituted. The name comes from Pasta Matriciana — the dish the rest of the world calls Amatriciana — and it tells you where the kitchen's loyalties lie. Alessandro Laganà e Stefania Carpoca, sommelier de profissão, abriram o Il Matriciano em 2015 na Rua de São Bento 107, mesmo em frente à Assembleia da República, com uma convicção firme: massa romana, feita como deve ser, sem substituições. O nome vem da Pasta Matriciana — o prato que o resto do mundo chama de Amatriciana — e revela onde estão as lealdades desta cozinha.
The menu lists more than a dozen pasta dishes — Tonnarelli all'Amatriciana, Tonnarelli cacio e pepe, Mezze maniche carbonara — alongside burrata ravioli, fettuccine with porcini and trofie with seabass that change with the season. Pasta comes from Pastificio Verrigni (Roseto degli Abruzzi) and La Pasta di Aldo (Monte San Giusto, Marche) — both recognised by Gambero Rosso International — with fresh shapes made in-house each morning. Guanciale from the Sano delicatessen in Amatrice, Pecorino Romano DOP from the Fulvi dairy in Lazio (recognised by Gambero Rosso), and Olio Sassicaia from Tenuta San Guido. More on our fresh pasta. A ementa tem mais de uma dúzia de pratos de massa — Tonnarelli all'Amatriciana, Tonnarelli cacio e pepe, Mezze maniche carbonara — ao lado de ravioli de burrata, fettuccine com porcini e trofie com robalo, que mudam com a estação. A pasta vem da Pastificio Verrigni (Roseto degli Abruzzi) e da La Pasta di Aldo (Monte San Giusto, Marche) — ambas reconhecidas pelo Gambero Rosso International — com formatos frescos feitos em casa todas as manhãs. Guanciale da charcutaria Sano em Amatrice, Pecorino Romano DOP do laticínio Fulvi, no Lazio (reconhecido pelo Gambero Rosso), e Olio Sassicaia da Tenuta San Guido. Saiba mais sobre a nossa pasta fresca.
In a city where most Italian restaurants lead with pizza, Il Matriciano — with chef Maurizio Traina (Bergamo) in the kitchen — leads with pasta, served in an intimate dining room of around fifty seats, a covered esplanade with twenty more, and ten uncovered seats outside. In 2021, the restaurant won Little Big Italy on NOVE (Season 4, Episode 4, "Lisbona," 11 October 2021), beating Bella Ciao and La Bottega di Giò by a single point on chef Francesco Panella's voto di italianità — a score for authentic Italian identity abroad. Numa cidade onde a maioria dos restaurantes italianos aposta na pizza, o Il Matriciano — com o chef Maurizio Traina (Bérgamo) na cozinha — aposta na massa, servida numa sala íntima de cerca de cinquenta lugares, uma esplanada coberta com mais vinte e dez lugares ao ar livre. Em 2021, o restaurante venceu o programa Little Big Italy no canal NOVE (Temporada 4, Episódio 4, "Lisbona," 11 de outubro de 2021), superando o Bella Ciao e o La Bottega di Giò por um único ponto no voto di italianità do chef Francesco Panella — a pontuação que avalia a autenticidade italiana no estrangeiro.
Sourced directly from Italy, with no shortcutsProvenientes diretamente de Itália, sem compromissos
Every dish at Il Matriciano begins with named Italian producers — pasta from Pastificio Verrigni (Abruzzo) and La Pasta di Aldo (Marche), guanciale from the Sano delicatessen in Amatrice, Pecorino Romano DOP from the Fulvi dairy in Lazio, and Olio Sassicaia from Tenuta San Guido. These are not generic imports. They are the specific ingredients that make Roman pasta what it is. Cada prato no Il Matriciano começa com produtores italianos que têm nome — pasta da Pastificio Verrigni (Abruzzo) e La Pasta di Aldo (Marche), guanciale da charcutaria Sano em Amatrice, Pecorino Romano DOP do laticínio Fulvi no Lazio, e Olio Sassicaia da Tenuta San Guido. Não são importações genéricas. São os ingredientes específicos que fazem da massa romana aquilo que é.
DOP-protected sheep's milk cheese from the Fulvi dairy in Lazio, recognised by Gambero Rosso. Grated into the cacio e pepe, folded into the carbonara, finished over the Amatriciana. Queijo de ovelha com designação DOP do laticínio Fulvi, no Lazio, reconhecido pelo Gambero Rosso. Ralado no cacio e pepe, envolvido na carbonara, finalizado sobre a Amatriciana.
Cured pork cheek from the Sano delicatessen in Amatrice — the Lazio town where Amatriciana was born. Not pancetta, not bacon. The fat that defines Roman cooking. Bochecha de porco curada da charcutaria Sano em Amatrice — a vila do Lazio onde nasceu a Amatriciana. Não é pancetta, não é bacon. A gordura que define a cozinha romana.
Fresh shapes — tonnarelli, ravioli — made by hand each morning. Dry pasta from Pastificio Verrigni (Roseto degli Abruzzi, founded 1898) and La Pasta di Aldo (Monte San Giusto, Marche), both recognised by Gambero Rosso International. Formatos frescos — tonnarelli, ravioli — feitos à mão todas as manhãs. Pasta seca da Pastificio Verrigni (Roseto degli Abruzzi, fundada em 1898) e La Pasta di Aldo (Monte San Giusto, Marche), ambas reconhecidas pelo Gambero Rosso International.
Extra virgin olive oil from Tenuta San Guido — the same Tuscan estate that produces Sassicaia wine. Azeite extra virgem da Tenuta San Guido — a mesma propriedade toscana que produz o vinho Sassicaia.
Five named producers. The specific ingredients that make Roman pasta what it is. Cinco produtores nomeados. Os ingredientes específicos que fazem da massa romana aquilo que é.
We save you a tableReservamos uma mesa para si
Rua de São Bento 107
1200-816 Lisboa
Portugal
Monday — SaturdaySegunda — Sábado
12:30 – 15:00
19:30 – 23:00
Closed on SundayFechado ao Domingo
+351 213 952 609
ilmatriciano.info@gmail.com
Reservations recommendedRecomendamos reserva
Metro: Rato (Yellow Line) ~600 m on foot; Cais do Sodré (Green Line) nearby.
Metro: Rato (Linha Amarela) a cerca de 600 m a pé; Cais do Sodré (Linha Verde) próximo.
Tram: Eléctrico 28 stops at Calçada da Estrela near the restaurant.
Eléctrico: O Eléctrico 28 pára na Calçada da Estrela perto do restaurante.
Bus: Routes 706, 714, 727, 728 and 773 stop at "Assembleia República," 1 minute on foot.
Autocarro: Carreiras 706, 714, 727, 728 e 773 param na "Assembleia República," a 1 minuto a pé.
Street: available on Rua de São Bento and adjacent streets.
Na rua: disponível na Rua de São Bento e ruas adjacentes.
Covered: Telpark São Bento – C.N.N. at Rua de São Bento 209–215 — 280 spaces, open 24h. From €2.10 first hour, €18.90 daily maximum. Pre-booking via the Telpark app.
Coberto: Telpark São Bento – C.N.N. na Rua de São Bento 209–215 — 280 lugares, aberto 24h. A partir de €2,10 a primeira hora, máximo diário de €18,90. Reserva antecipada pela aplicação Telpark.
Dietary requirements, dress code, group bookings — see our FAQ. Requisitos alimentares, código de vestuário, reservas de grupo — consulte as nossas Perguntas Frequentes.